Samstag, 27. August 2011

Werke aus dem Sprachkurs

Hier ein paar Werke, die ich im Sprachkurs geschrieben habe:

1. Historia de Mr. Musculo

Erase una vez un hombre que se llamaba Mr. Musculo.
Mr. Musculo era muy fuerte y valiente. El luchaba contra bacterias sucias. Mr. Musculo olía a citrus. Ayer tuvo su última lucha. Fue una lucha difícil, pero Mr. Musculo ganó.
!Ahora el baño huele muy bien!

Dank dieser Geschichte habe ich den Spitznamen "Mr. Musculo" und Mr. Musculo als Abschiedsgeschenk (s. Fotos) bekommen!
(Hintergrundwissen: Wir sollten eine Geschichte zu einem Bild aus einem Magazin schreiben. In der Geschichte sollten wir die Vergangenheitsformen anwenden/üben. Mein Bild war eine Werbung von Mr. Musculo)

2. Un poema

Vivo en Argentina ahora,
arriba estoy en el norte.
desde hace dos semanas estoy aquí.
Aquí la vida es muy facil.
En Alemania hay cervezas,
Argentina tiene muchas caras.
Voy a aprender castellano
para poder hablar con la gente.
Sueño con hablar castellano.
Soy de Barsbüttel, me llamo
Konrado

In dem Gedicht mussten wir Präpositionen verwenden, deshalb habe ich mich mehr auf die Präpositionen konzentriert als auf die Reime.^^

3. Barsbüttel

Soy de Barsbüttel. Barsbüttel es un pueblo cerca de Hamburgo. Esta en este de Hamburgo. Allí hay un kiosco se llama Yildiz. Es muy popula y conocido en Barsbüttel.
Además hay un restaurante de chino, pero no me gusta.
Re-conocido en Barsbüttel es Möbel Höffner. Möbel Höffner es un supermercado de muebles.
Barsbüttel es chico, pero lindo tambien.
¡Viajá a Barsbüttel!

Hier sollten wir einfach über irgendeinen Ort auf der Welt schreiben. Durch diesen Text wurde Barsbüttel im ganzen Sprachkurs bekannt!

4. Diálogo

K: ¿Adónde quieres viajar?
F: No sé. Muchas posibilidades. Podemos ir a Mendoza.
K: Ah nooo. No me gusta el vino. Quiero viajar a una región de cerveza.
F: ¡Entonces vamos a Quilmes!
K: No. Quiero que vayamos a un lugar más lejano que Quilmes.
F: OK. ¿Cómo te parece Gualeguaychú? Allí podemos visitar el carneval.
K: Sí, claro. A mí me gusta mucho los travestis. ¡Vamos a Gualeguaychú!
F: OK, bueno. Tenemos que comprar los boletos para el autobús.
K: Vamos rapidamente. El autobús sale a en 5 minutos. ¡Apurate!

Diesen Dialog habe ich mit Felicia, eine aus meinem Sprachkurs, geschrieben. Das Thema war "Reisen".
Ganz wichtig: Der Dialog ist nur ein Spaß!!! Den darf man nicht ernst nehmen!^^

5. Abschlussarbeit: Breakdance y yo

Hola, me llamo Konrado y soy de Barsbüttel. Soló un chiste chico.
Hoy voy a hablar sobre mi Hobby Breakdance. Todos empieza antes seis o siete años.
La abuela de mi amigo contaba su nieto que hay un curso de breakdance en su gym. Mi amigo iba al curso de breakdance y le gustaba. Después él contaba en mi clase e yo preguntaba: ”¿Puedo llegar al curso de breakdance?” Él decía “sí”. ¡A primera vez (o Primero) iba al curso de breakdance!
¡Era re-bien! Yo era atado (gefesselt) y después contaba otro amigos. Venían (venir) tambien.
Entonces agarró (packte uns) la pasión. Después de algunos apariciones (Auftritte) y Battles, hacíamos un “tour de Europa” en el año 2008. Financiábamos con “streetshow”; apariciones en la calle. No todos, pero la mayoría. El  viaje era muy bien y nosotros recibia/conseguia muchas impresiones. Así hacíamos otra vez un “tour de Europa” en el año 2009. ¡Era muy bien tambien!
Después no bailaba más porque la escuela era más importante que Breakdance. Pero entonces hacía un curso de breakdance en mi escuela.
Todavía me encanta bailar, pero yo no bailo con la frecuencia.

Als Abschluss musste jeder ein "Referat" halten. Das Thema konnte frei gewählt werden.


So das sind die wesentlichen, selbst geschriebenen Texte von mir. Wir haben noch paar mehr Dialoge gemacht, aber die sind nicht so wichtig (außerdem ist ja ein Dialog dabei).

Viel Spaß damit!

4 Kommentare: